![]() |
|
Spaces home 朗賢Ronnie既發up瘋PhotosProfileFriendsMore ![]() | ![]() |
|
朗賢Ronnie既發up瘋時間~流逝
February 26 2008 台北之旅 (17-FEB-2008)February 05 一口氣打左幾個之前既回顧~都唔知發咩神經.......一口氣打左幾個之前既回顧~
前幾日去左shopping...因為出左花紅呀麻~
買左1對波鞋, 1條褲, 3件tee, 同買左件長褸比Karen~~
唔知點解今年我冇買風褸~~因為我年年都買一件~~
可能下意識知道自己有好多件風褸所以冇買啦~
不過個心都好想買一件褸~不過今次係想買有毛毛帽既褸~
去台灣~~~~~正確d係~~去台北again2月16日我又去台北啦~~
唔好問點解又去多次台北~
因為我覺得好玩囉~
今次要影多d靚相返來比大家睇~
雖然我都知我成日都影埋d爛相~
比比面啦~ 我進步左架啦~ 仲當係朋友就睇下啦~ 不過我都預左冇人睇~因為我呢個分享空間好少人入黎呀麻~
朋友~ 當你地睇到呢個信息......即係表示我有掛住你地呀~
我知我冇找你地係我唔岩~ 原唔原諒我先~
不過有時見返d朋友~感覺好陌生...都唔知可以傾到d咩~
大家都各有各既社交圈子~ 係好事定係壞事呢~
總知~大家有機會就見下面吹下水啦~ November 07 倔強倔強 作詞:Wonderful 作曲:小王子 編曲:蔡科俊 你曾說 雨下的時候別低下頭 要等候 奇蹟降落 我不懂 曾想一起擁抱的彩虹 為什麼 只剩下我 @原來呀 愛其實不會留下什麼 只留下 殘缺的夢 能不能 再把你的愛借點給我 好讓我 繼續飄流 #我的倔強 瘋狂 不放 逞強 流浪 是否只剩一人在寂寞戰場 你的模樣 說謊 眼光 裝傻 躲藏 我逃亡 Repeat @,# *我的倔強 迷惘 去闖 徬徨 悲傷 是否應該不計一切去抵抗 你的模樣 不想 遺忘 飄蕩 搖晃 我投降 Repeat #,* almose hereBrian: Did I hear you right? 'Cos i thought you said, Lets think it over. You have been my life, And I never planned, Growing old without you. 是我聽錯了嗎? 妳說要仔細考慮我們之間的關係 從一開始認識妳 妳就一直在我的生命裡 不曾遠離 我以為妳會陪我到老 我不敢想像沒有妳的日子 Shadows bleeding through the light, Where the love once shined so bright, Came without a reason. Don't let go on us tonight, Love's not always black and white, Why haven't I always loved you? 烏雲不聲不響地佔據了那片灑滿愛的陽光的地方 不要再讓這片陰影覆蓋了我們整晚 愛情不應該是只有黑白這兩色 為什麼以前我沒有這麼愛你 Delta: And when I need you You're almost here And I know thats, Not enough. And when I'm with you, I'm close to tears, 'Cos you're only almost here. 當我需要你的時候 你總是來晚了一步 我知道那樣對我是不夠的 當我看到你來時 我幾乎快哭了 因為你還是差了那一步 Brian: I would change the world, If I had a chance, Oh won't you let me. Treat me like a child, Throw your arms around me, Oh please protect me. 我可以為你改變這世界 如果我還有機會的話 難道妳不願意嗎? 請把我像個小孩子般的那樣寵愛 請抱著我 請保護著我 Both: Bruised and battered by your words, Dazed and shattered now it hurts. 你的話深深地刺傷著我 打擊著我 粉碎了我 害我不知所措 Brian: Oh havent I always loved you? 我之前給妳的愛 不夠多嗎? Delta: Oooh oh Delta: But when i need you, You're almost here 當我需要你的時候 你總是來晚了一步 Brian: Well I never knew how far behind I left you 對不起 我總是不知道還離妳有多遠 Delta: And when I hold you, You're almost here 當我想要抱著你的時候 你總是來晚了一步 Brian: Well I'm sorry that I took our love for granted 對不起 我一直把妳的愛視為理所當然 Both: And now I'm with you, I'm close to tears 現在看到你 我的眼淚差點滑落下來 Brian: 'Cos I know I'm almost here. 因為我知道 我的愛永遠晚了那一步 Both: Only almost here 永遠差了那一步
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|